18: Surah Al-Kahf - Part 23
Click the word for audio
وَمَنْ
waman
And who
أَظْلَمُ
aẓlamu
(is) more wrong
مِمَّن
mimman
than (he) who
ذُكِّرَ
dhukkira
is reminded
بِـَٔايَـٰتِ
biāyāti
of the Verses
رَبِّهِۦ
rabbihi
(of) his Lord
فَأَعْرَضَ
fa-aʿraḍa
but turns away
عَنْهَا
ʿanhā
from them
وَنَسِىَ
wanasiya
and forgets
مَا
what
قَدَّمَتْ
qaddamat
have sent forth
يَدَاهُ ۚ
yadāhu
his hands
إِنَّا
innā
Indeed, We
جَعَلْنَا
jaʿalnā
[We] have placed
عَلَىٰ
ʿalā
over
قُلُوبِهِمْ
qulūbihim
their hearts
أَكِنَّةً
akinnatan
coverings
أَن
an
lest
يَفْقَهُوهُ
yafqahūhu
they understand it
وَفِىٓ
wafī
and in
ءَاذَانِهِمْ
ādhānihim
their ears
وَقْرًۭا ۖ
waqran
(is) deafness
وَإِن
wa-in
And if
تَدْعُهُمْ
tadʿuhum
you call them
إِلَى
ilā
to
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
the guidance
فَلَن
falan
then never
يَهْتَدُوٓا۟
yahtadū
they will be guided
إِذًا
idhan
then
أَبَدًۭا
abadan
ever
57﴿
وَرَبُّكَ
warabbuka
And your Lord
ٱلْغَفُورُ
l-ghafūru
(is) the Most Forgiving
ذُو
dhū
Owner
ٱلرَّحْمَةِ ۖ
l-raḥmati
(of) the Mercy
لَوْ
law
If
يُؤَاخِذُهُم
yuākhidhuhum
He were to seize them
بِمَا
bimā
for what
كَسَبُوا۟
kasabū
they have earned
لَعَجَّلَ
laʿajjala
surely, He (would) have hastened
لَهُمُ
lahumu
for them
ٱلْعَذَابَ ۚ
l-ʿadhāba
the punishment
بَل
bal
But
لَّهُم
lahum
for them
مَّوْعِدٌۭ
mawʿidun
(is) an appointment
لَّن
lan
never
يَجِدُوا۟
yajidū
they will find
مِن
min
other than it
دُونِهِۦ
dūnihi
other than it
مَوْئِلًۭا
mawilan
an escape
58﴿