Home
Categories
1. Al-Quran
2. As-Salah
3. Duas & Adkaar
4. Most Common Words in the Quran
5. Names Of Allah (Al-Asma al-Husna)
6. Seerah of the Prophetﷺ
7. Quranic Arabic (Dream Course)
8. Arabic Numbers
9. Hajj and Umrah
Stories of the Prophets
Subscribe
About Us
FAQs
Login
English
Urdu
Flash Cards
Quiz
English
Urdu
2: Surah Al-Baqarah - Part 110
Click the word for audio
وَٱلْوَٰلِدَٰتُ
wal-wālidātu
And the mothers
يُرْضِعْنَ
yur'ḍiʿ'na
shall suckle
أَوْلَـٰدَهُنَّ
awlādahunna
their children
حَوْلَيْنِ
ḥawlayni
(for) two years
كَامِلَيْنِ ۖ
kāmilayni
complete
لِمَنْ
liman
for whoever
أَرَادَ
arāda
wishes
أَن
an
to
يُتِمَّ
yutimma
complete
ٱلرَّضَاعَةَ ۚ
l-raḍāʿata
the suckling
وَعَلَى
waʿalā
And upon
ٱلْمَوْلُودِ
l-mawlūdi
the father
لَهُۥ
lahu
(on) him
رِزْقُهُنَّ
riz'quhunna
(is) their provision
وَكِسْوَتُهُنَّ
wakis'watuhunna
and their clothing
بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ
bil-maʿrūfi
in a fair manner
لَا
lā
Not
تُكَلَّفُ
tukallafu
is burdened
نَفْسٌ
nafsun
any soul
إِلَّا
illā
except
وُسْعَهَا ۚ
wus'ʿahā
its capacity
لَا
lā
Not
تُضَآرَّ
tuḍārra
made to suffer
وَٰلِدَةٌۢ
wālidatun
(the) mother
بِوَلَدِهَا
biwaladihā
because of her child
وَلَا
walā
and not
مَوْلُودٌۭ
mawlūdun
(the) father
لَّهُۥ
lahu
(be)
بِوَلَدِهِۦ ۚ
biwaladihi
because of his child
وَعَلَى
waʿalā
And on
ٱلْوَارِثِ
l-wārithi
the (father's) heir
مِثْلُ
mith'lu
(is a duty) like
ذَٰلِكَ ۗ
dhālika
that (of the father)
فَإِنْ
fa-in
Then if
أَرَادَا
arādā
they both desire
فِصَالًا
fiṣālan
weaning
عَن
ʿan
through
تَرَاضٍۢ
tarāḍin
mutual consent
مِّنْهُمَا
min'humā
of both of them
وَتَشَاوُرٍۢ
watashāwurin
and consultation
فَلَا
falā
then no
جُنَاحَ
junāḥa
blame
عَلَيْهِمَا ۗ
ʿalayhimā
on both of them
وَإِنْ
wa-in
And if
أَرَدتُّمْ
aradttum
you want
أَن
an
to
تَسْتَرْضِعُوٓا۟
tastarḍiʿū
ask another women to suckle
أَوْلَـٰدَكُمْ
awlādakum
your child
فَلَا
falā
then (there is) no
جُنَاحَ
junāḥa
blame
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
on you
إِذَا
idhā
when
سَلَّمْتُم
sallamtum
you pay
مَّآ
mā
what
ءَاتَيْتُم
ātaytum
you give
بِٱلْمَعْرُوفِ ۗ
bil-maʿrūfi
in a fair manner
وَٱتَّقُوا۟
wa-ittaqū
And fear
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
and know
أَنَّ
anna
that
ٱللَّهَ
l-laha
Allah
بِمَا
bimā
of what
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
you do
بَصِيرٌۭ
baṣīrun
(is) All-Seer
﴾
233
﴿