4.2 اسم الإشارة والمشار إليه 

This fragment is made up of two parts. The first is a pointing word, اسم الإشارة.The second is that which is being pointed at, المشار إليه. An example of such a fragment in English would be “that cow.” “That” would be اسم الإشارة and “cow” would be the مشار إليه.

The grammatical rules for this fragment are as follows:

1)      The اسم الإشارة and the مشار إليه must MATCH IN ALL FOUR PROPERTIES.

2)      The مشار إليه MUST HAVE AN ال ON IT.

3)      Nothing can come between الإشارة اسم and its مشار إليه.

Below are the الأسْماء الإشارة used for pointing at something that is NEAR. MEMORIZE them along with their meaning.

PLURAL

PAIR/DUAL

SINGULAR

 

 

هَؤُلآءِ

 

هَذانِ

 

هَذا

 

MASCULINE

These

Both of these

This

 

هَؤُلآءِ

 

هَتَانِ

 

هَذِهِ

 

FEMININE

These

Both of these

This

 

 

 

 

 

 

 

 

Below are the الأسْماء الإشارة used for pointing at something that is FAR. MEMORIZE them along with their meaning.

 

PLURAL

PAIR/DUAL

SINGULAR

 

 

أُوْلائِكَ

 

ذَانِكَ

 

ذَالِكَ

 

MASCULINE

Those

Both of those

That

 

أُوْلائِكَ

 

تَانِكَ

 

تِلْكَ

 

FEMININE

Those

Both of those

That

 

 

 

 

 

 

 

 

Recall that the SINGULAR and PLURAL versions of pointers are NON-FLEXIBLE. The PAIR version, on the other hand functions like the normal pair ending combination we know from the مسلم chart. Below are the نصب and جر versions of the pair. MEMORIZE them.

جر/ نصب

رفع

هَذَيْنِ

هَذانِ

MASCULINE

هَتَيْنِ

هَتَانِ

FEMININE

ذَيْنِكَ

ذَانِكَ

MASCULINE

تَيْنِكَ

تَانِكَ

FEMININE

 

Let us take a look at a few examples.

ذَالِكَ الكِتابُ

That book

الكِتابُ

ذَلِكَ

المشار إليه

Status: رفع

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: رفع

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper

 

أُوْلائِكَ الرُّسُلُ

Those prophets

الرُّسُلُ

أُوْلائِكَ

المشار إليه

Status: رفع

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: رفع

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper

 

هَؤُلآءِ القَوْمُ

This nation

القَوْمُ

هَؤُلآءِ

المشار إليه

Status: رفع

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: رفع

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper

 

هَذا القُرْآنُ

This Quran

الفاسِقِيْنَ

القَوْمَ

المشار إليه

Status: رفع

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: رفع

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper

 

اسم الإشارة  IN OTHER FRAGMENTS

Keep in mind that most اسم الإشارة are non-flexible so they don’t show different endings for different statuses.

If we look at our list of fragments and try to plug in اسم الإشارة in the place of an اسم we would find it in the following fragments:

1)      After a حرف جرّ in a جار و مجرور fragment.

2)      After a حرف نصب in a حرف النصب و اسمها fragment.   

3)      Or as a مضاف إليه in an إضافة fragment.

We would not find it in a موصوف وصفة or as a مضاف because it does not make sense in the language. Take a look at the following examples.

في هَذا

In this

هَذا

في

مجرور

حرف جرّ

 

إنَّ هَؤُلآءِ

Certainly this

هَؤُلآءِ

إنَّ

اسمها

حرف نصب

 

بعد ذَالِكَ

After that

ذَلِكَ

بعد

مضاف إليه

مضاف

 

In addition to the basic examples mentioned above, we also find اسم الإشارة in more complex fragments. We find an اسم الإشارة ومشار إليه fragment connected to another fragment. For example, if I wanted to say “in this house”, in Arabic I would writeفِي هَذا البيتِ . Notice that we have a جار و مجرور fragment and a اسم الإشارة ومشار إليه.Recall that the اسم الإشارة and the مشارإليه must MATCH IN ALL FOUR PROPERTIES, therefore they must match in status. In the above example, فِي هَذا البيتِ, we see the effect of the حرف جر transfer through the اسم الإشارة and we see the مشار إليه in جر status. Take a look at the following examples.

 

لِهَؤُلاءِ القَوْمِ

For this nation

القَوْمِ

لِهَؤُلاءِ

المشار إليه

Status: جر

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: جر

Number: plural

Gender: masculine

Type: proper

 

إِنَّ هَذا القُرآنَ

Certainly this Quran

القُرآنَ

إِنَّ هَذا

المشار إليه

Status: نصب

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper (has ال)

اسم الإشارة

Status: نصب

Number: singular

Gender: masculine

Type: proper

 

Here are some more examples:

مِنْ هَذِهِ القريةِ

From this town

 

بَيْتُ ذَالِكَ الرجُلِ

House of that man

 

In the above examples, an easy way to figure out the status of the مشار إليه is to think of the اسم الإشارة as a pipe that transfers any status changes through it directly to the مشار إليه.

POINTING AT AN إضافة

Recall that a مضاف CANNOT have an ال .Recall also that the مشار إليه MUST have an ال .So, when pointing at an إضافة how are these two rules reconciled? How would you point, for instance, at the fragment بَيْتُ الله? هَذا بَيْتُ الله would not be a fragment because there is no ال on the word following the اسم الإشارة. On the other hand, هَذا البَيْتُ الله would be incorrect, because بيت is a مضاف and cannot take an ال.

The solution is to place the اسم الإشارة AFTER the إضافة. The correct way to point at the fragment بَيْتُ الله would be بَيْتُ الله هَذا. Take a look at the following examples.

في عامِهِمْ هَذا

In this year of theirs

 

بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ

With this silver coin of yours

 

لِقاءَ يَوْمِكُمْ هَذا

The meeting of this day of yours

DRILL 2 Choose the appropriate pointer to create an اسم الإشارة والمشار إليه fragment. Say whether it should come before (B) or after (A).

If far to you

If near to you

Before or After

Word

__________

__________

B / A

القَوْمُ

__________

__________

B / A

قَوْمِي

__________

__________

B / A

اليَوْمُ

__________

__________

B / A

يَوْمِنا

__________

__________

B / A

ناقَةُ الله

__________

__________

B / A

الغُلامَيْنِ

__________

__________

B / A

نِساءِ العالَمِيْنَ