Upon completing the ablution (Wudu)[3]
سُبْحانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
Subhaanaka Allaahumma wa bihamdika, 'ash-hadu 'an laa 'ilaaha 'illaa 'Anta, 'astaghfiruka wa 'atoobu 'ilayk
How absolutely perfect are You, O Allah, and with your praise; I bear witness that there is none worthy of worship except You. I seek Your forgiveness and turn to You in repentance.
أَشْهَدُ |
وَبِحَمْدِكَ |
اللَّهُمَّ |
سُبْحانَكَ |
I Bear Witness |
And with Your Praise |
O Allah |
How Absolutely Perfect Are You |
إِلاَّ |
إِلَهَ |
لاَ |
أَنْ |
Except |
Worthy of Worship |
None |
That |
إِلَيْكَ |
وَأَتُوبُ |
أَسْتَغْفِرُكَ |
أَنْتَ |
To You |
And Turn (In Repentance) |
I Seek Your Forgiveness |
You |
An-Nasa'i, 'Amalul-Yawm wal-Laylah, p. 173. See also Al-Albani, 'Irwa'ul-Ghalil 1/135 and 2/94.