Salutation
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ، اللَّهُمَّ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَعَلَى آلِ إِبْرَاهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ
Allaahumma salli 'alaa Muhammadin wa 'alaa 'aali Muhammadin, kamaa sallayta 'alaa 'Ibraaheema wa 'alaa 'aali 'Ibraaheema, 'innaka Hameedun Majeed. Allaahumma baarik 'alaa Muhammadin wa 'alaa 'aali Muhammadin, kamaa baarakta 'alaa 'Ibraaheema wa 'alaa 'aali 'Ibraaheema, 'innaka Hameedun Majeed.
O Allah, send Your special Mercy and Peace on Muhammad and on the family of Muhammad as You had sent Your special Mercy and Peace on Ibrahim and on the family of Ibrahim, most definitely You are constantly worthy and deserving of being Praised and Glorified. O Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad as You have blessed Ibrahim and the family of Ibrahim, most definitely You are constantly worthy and deserving of being Praised and Glorified.
اللَّهُمَّ |
صَلِّ |
عَلَى |
مُحَمَّدٍ |
وَعَلَى |
آلِ |
مُحَمَّدٍ |
O Allah |
Send Your Special Mercy and Peace |
Upon |
Muhammad |
And Upon |
All Those Affiliated/Associated With |
Muhammad |
كَمَا |
صَلَّيْتَ |
عَلَى |
إِبْرَاهِيمَ |
وَعَلَى |
آلِ |
إِبْرَاهِيمَ |
Just Like |
You Had Sent Your Special Mercy |
Upon |
Ibraheem |
And Upon |
All Those Affiliated/Associated With |
Ibraheem |
إِنَّكَ |
حَمِيدٌ |
مَجِيدٌ |
اللَّهُمَّ |
بَارِكْ |
عَلَى |
مُحَمَّدٍ |
Most Definitely You |
(are) Constantly Worthy And Deserving Of Being Praised |
(are) Constantly Worthy Of Being Glorified |
O Allah |
Send Your Special Blessings |
Upon |
Muhammad |
وَعَلَى |
آلِ |
مُحَمَّدٍ |
كَمَا |
بَارَكْتَ |
عَلَى |
إِبْرَاهِيمَ |
And Upon |
All Those Affiliated/Associated With |
Muhammad |
Just Like |
You Had Sent Your Special Blessing |
Upon |
Ibraheem |
وَعَلَى |
آلِ |
إِبْرَاهِيمَ |
إِنَّكَ |
حَمِيدٌ |
مَجِيدٌ |
|
And Upon |
All Those Affiliated/Associated With |
Ibraheem |
Most Definitely You |
(are) Constantly Worthy And Deserving Of Being Praised |
(are) Constantly Worthy Of Being Glorified |
Al-Bukhari, from Al-Asqalani, Fathul-Bari 6/408